“别是一番滋味在心头”出自哪里?怎么翻译?是什么意思?

2021年11月24日涨知识评论2251阅读模式

剪不断,理还乱,是离愁,别是一番滋味在心头”,出自南唐后主李煜的《相见欢》。“别是一番滋味在心头”出自哪里?怎么翻译?是什么意思?译文如下:
孤独的人默默无语,独自一人缓缓登上西楼。仰视天空,残月如钩。梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。这样的离异思念之愁,而今在心头上却又是另一般不同的滋味“别是一番滋味在心头”出自哪里?怎么翻译?是什么意思?前人以“丝”谐音“思”,用来比喻思念。李煜用“丝”来比喻“离愁”,别有一番新意。然而丝长可以剪断,丝乱可以整理,而那千丝万缕的“离愁”却是“剪不断,理还乱”。这种愁苦不是一般人能感受到的,因为他是亡国之君,其所受之痛苦,所尝之滋味,自与常人不同,别是一番滋味涌上心头

猜你喜欢  

网赚项目收录网——让你的口袋鼓起来! http://shoulu.xnworld.com/

段子网——笑到你怀疑人生! http://duanzi.xnworld.com/

养生网——为健康保驾护航! http://yangsheng.xnworld.com/

如果您想获得最新赚钱项目,请加下方站长微信,进微信群【24小时更新】:
  • 我的微信
  • 微信扫一扫
  • weinxin
  • 我的微信
  • 微信扫一扫
  • weinxin
虚拟世界
  • 本文由 发表于 2021年11月24日
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.xnworld.com/6703.html
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

确定