“同心而离居,忧伤以终老”出自哪里?怎么翻译?是什么意思?

2021年11月20日涨知识评论293阅读模式

同心而离居,忧伤以终老”,出自两汉的《涉江采芙蓉》。意思是“两心相爱却要分隔两地不能在一起,愁苦忧伤以至终老”。“同心而离居,忧伤以终老”出自哪里?怎么翻译?是什么意思?《涉江采芙蓉》写了一位漂流异乡的失意者怀念妻子的愁苦之情。游子涉江采芙蓉,又入泽采兰草,“采芙蓉”以遗“远道”之人,可见游子对亲人感情之深。由于路途遥远,无法寄赠,惆怅感伤之情油然而生。“同心而离居,忧伤以终老”出自哪里?怎么翻译?是什么意思?“同心而离居,忧伤以终老”,直接写出了游子与新人“同心”,却无法团聚的痛苦心情

猜你喜欢  

更多精彩自媒体,请访问【我爱自媒体】 www.woaizimeiti.com

支付宝每天领0.1~100元红包哦【每天可领】 https://www.xnworld.com/12371.html

如果您想看最新精彩电影 & 购物更省钱,请加下方站长微信,进微信群【24小时更新】:
  • 我的微信
  • 微信扫一扫
  • weinxin
  • 最新电影
  • 微信扫一扫
  • weinxin
虚拟世界
  • 本文由 发表于 2021年11月20日
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.xnworld.com/5186.html
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

确定